Historians are lucky to have access to letters and telegrams that were sent between people on both sides of the conflict we know as World War I. This year marks the 115th anniversary of the end of that horrendous conflict. Let’s look at some of the language used by two men who exchanged telegrams at the start of the war, one on the Russian side and one on the German side. Please know as you read these messages that the men are first cousins, and they know each other well and remember the other one with great affection. Also, know that the telegrams were sent in English because their family had its origins in the United Kingdom.
Austria-Hungary had declared war on Serbia on July 28, 1914, and the world stood by and watched as the great powers like England, France, German, and Russia decided whether or not to join the conflict and to honor treaties made with the involved parties. The decades leading up to the war had seen these countries (and others) become involved in massive arms production. War seemed inevitable. And that’s the context of these affectionate messages between the cousins.
The first telegram, sent by the German cousin on July 29th, pointed out that they, the two of them, had no quarrel between them. He spoke of “the hearty and tender friendship which binds us both from long ago with firm ties.” To these cousins, it seems, the idea of war appeared remote and almost unthinkable. There had been family gatherings over the years where the entire group had come together in happier times such as weddings, and sadder occasions like funerals–the typical times when families celebrate the future and remember the past. So, the pair of correspondents had a long past together despite living in different countries. They even bore a familial resemblance to the other.
The Russian cousin replied and expressed his “thanks for your telegram conciliatory and friendly.” The telegram exchange continued, the cousins in the rival nations almost incredulous that the war machines of each country would contemplate war against the other. The German’s next message included a reference to one of their common ancestors: “My friendship for you, transmitted to me by my grandfather on his deathbed, has always been sacred to me.”
Yet, as we know, the machines of war marched towards what would become an absolute slaughter. Both Germany and Russia would see major revolutions result from the war, with the removal of both the Kaiser in Germany and the Czar in Russia. And the cousins seemed to sense that any impending war would bring about such disasters upon their respective nations. The Russian said, “It may all end peacefully,” but he expressed doubts at the same time, saying while “peace [is] dear to our hearts…mobilization (of Russia’s vast army) seems inevitable.” The German expressed the same sentiments. He stated that only “immediate and clear and unmistakable” actions from both governments were needed, but he expressed doubts that those actions would be forthcoming.
And the cousins were right. Germany declared war on Russia on August 1, 1914. The resulting war cost over 20,000,000 lives lost and about the same number wounded. The Austrian, German, Russian, and Ottoman empires were broken up. And today, we remember those who fought in this Great War on all sides, a war that, as the cousins expressed, didn’t need to happen if only the leaders of both sides had been better at talking to one another. If only they had the feelings of love and affection that these two cousins felt.
The problem was, these telegrams between the cousins–Kaiser Wilhelm of Germany and Czar Nicholas II of Russia–still didn’t prevent war from happening.








